Adimen artifiziala eta euskara 133. zenbakia · 2024 (4)

Itzulinguru proiektua. Itzultzaile neuronalen eragina euskararen erabileran

Eduardo Apodaka OstaikoetxeaORCID profila

Eduardo Apodaka Ostaikoetxea

eduardo.apodaka@ehu.eus
UPV/EHU Gizarte eta Komunikazio Zientzien Fakultatea, INNOkLab ikerketa taldea
ORCID: 0000-0002-3359-1295ORCID profila
, Asier Amezaga EtxebarriaORCID profila

Asier Amezaga Etxebarria

asier.amezaga@ehu.eus
UPV/EHU Gizarte eta Komunikazio Zientzien Fakultatea, INNOkLab ikerketa taldea
ORCID: 0000-0002-3359-1295ORCID profila
, Asier Basurto ArrutiORCID profila

Asier Basurto Arruti

a.basurto@soziolinguistika.eus
Soziolinguistika Klusterra
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3935-5872ORCID profila
DOI: https://doi.org/10.55714/BAT-133.3
Aipatu artikulu hau
X
Erreferentzia-estiloa:
APA
Chicago
Harvard

Apodaka Ostaikoetxea, E., Amezaga Etxebarria, A., & Basurto Arruti, A. (2024). Itzulinguru proiektua. Itzultzaile neuronalen eragina euskararen erabileran. Adimen artifiziala eta euskara. https://doi.org/10.55714/BAT-133.3

Apodaka Ostaikoetxea, Eduardo, Asier Amezaga Etxebarria, eta Asier Basurto Arruti. 2024. "Itzulinguru proiektua. Itzultzaile neuronalen eragina euskararen erabileran." Adimen artifiziala eta euskara. doi: 10.55714/BAT-133.3.

Apodaka Ostaikoetxea E., Amezaga Etxebarria A. eta Basurto Arruti A. (2024). 'Itzulinguru proiektua. Itzultzaile neuronalen eragina euskararen erabileran.' Adimen artifiziala eta euskara. doi: 10.55714/BAT-133.3.

Kopiatu
Kopiatuta!
Ups! Badirudi zure nabigatzaileak ez duela onartzen kopiatzeko aukera. Mesedez, egizazu eskuz.
Goian agertzen diren erreferentzia estiloak APA (6. edizioa), Chicago (16. edizioa) eta Harvard (10. edizioa) erabiltzen dute
2 aldiz deskargatu da.

Itzulinguru ikerketa proiektuak itzultzaile neuronalek (IN) euskara biziberritzeari egin ahal dizkioten ekarpenak aztertu ditu. Ikerketan hogeita bost eragilerekin osatu zen sare bat, guztiek esku-hartze esperimentalak egin zituzten bere jarduera-arloan eta, ondoren, haietan ikasitakoak gogoeta- saioetan partekatu zituzten. Artikulu honetan ikerketaren abiapuntua eta garapenaz gain, esku-hartzeetan ikasitakoak aurkezten ditugu: testugintzaren eraldaketak, testu-zainketa integrala, hizkuntza- -ideologien eraginak, gaitasun tekno-linguistikoen birdefinizioa, eta, funtsean, disposizio psikosozial eta dispositibo tekno-estrukturalak egoki artikulatzearen garrantzia teknologia ahalduntzaileak sortze aldera. • Hitz gakoak: Itzultzaile Neuronalen tentsioak eta aukerak, esperientzia-sarea, jarduera-sistema, esku-hartze esperimentalak, euskararen digitalizazioa.
yes here
Eskuragarri dauden Deskargak:
2 aldiz deskargatu da.